본문 바로가기
카테고리 없음

이정재 에미상(emmy awards) 수상소감 -come to life 뜻과 의미

by 쿠키헝아 2022. 9. 23.

이정재 배우님이 오징어 게임으로 emmy시상식에서 남우주연상을 수상했는데요. 수상소감으로 사용한 문장에서 come to life라는 표현이 등장했네요. 그럼 오늘은 come to life의 의미를 알아볼까요??

이정재 배우 emmy 상 수상소감(come to life 영상 2분 15초)
Thank you to Director Hwang for making realistic problem[s] we all face come to life so creatively on the screen, with a great script and amazing visuals.

우리 모두가 마주치는 현실적인 문제들에, 훌륭한 스크립트와 놀라운 시각효과로, 매우 창의적으로 생명을 불어넣어 스크린에 옮겨 준 황 감독님께 감사의 말씀을 드립니다.


come to life의 뜻은 '어떤 것이 생명(life)을 얻어 살아있는 것처럼 행동하고 움직이게 되는 것'을 의미합니다.
이정재 배우님은 위 수상소감에서 황동혁 감독님에게 '우리가 마주하는 현실적인 문제들이 각본과 시각효과의 힘으로 생생히 살아나게 되도록 만들어 준 것'에 감사하고 있네요. 즉, come to life 에는 살아있지 않은 것이 마치 살아있는 것처럼 생기 넘치고 활기가 느껴지게 된다는 의미가 있습니다!




영영사전으로 진짜 의미 파악하기

come to life
1.

become more interesting, exciting or full of activity
좀 더 흥미진진하고 흥분을 더하게 되거나 활발한 움직임으로 가득 차게 되다= 활기를 띠다
2.
start to act or move as if alive
마치 살아있는 것처럼 행동하고 움직이기 시작하다= 살아 움직이다


실제로 문장에서 어떻게 사용되는지 확인해 볼까요?

come to life
1.
The match finally came to life in the final minutes of the second half.
경기가 드디어 후반전의 마지막 순간에 활기를 띠었다.
2.
In my dream all my toys came to life.
꿈속에서 내 장난감들이 살아 움직였다.

Santa Clarita photographer uses real effects to make toys come to life

Santa Clarita 포토그래퍼가 장난감들이 생명을 얻도록 하기 위해 real effects를 사용했다.


tip. '활기를 띠다'와 '살아 움직이다' 두 가지 의미가 사전에 실려 있는데요. 이 두 가지가 다른 의미일까요? 생명을 얻었기 때문에 활기를 띠는 것이고 살아서 움직이는 것 아닐까요? 즉, 두 가지 의미는 일맥상통하는 것이고 둘 다 모두 생명을 얻었다는 것이 핵심이라고 할 수 있어요!


come to life ❌
come to life ⭕

come to life ❌

come to life ⭕ 😜😜

댓글