본문 바로가기
가사 해석 주석

Christopher & chung-ha(크리스토퍼&청하) - When I get old(웬 아이 겟 올드) 가사·해석·주석·곡정보·발음

by 쿠키헝아 2023. 4. 13.

크리스토퍼와 청하의 듀엣 곡 When I get old를 포스팅하는 시간을 가져보려고 합니다. 가사·해석·주석·곡정보·발음을 모두 알아보고 라이브도 감상하고 가세요 😁 마지막엔 원곡과 표절 논란도 다루어 보았습니다.

 

 

Christopher & chung-ha - When I get old
Christopher & chung-ha - When I get old

When I get old는 청하와 크리스토퍼의 두 번째 콜라보 곡입니다. 이 둘은 2020년 'bad boy'라는 곡으로 먼저 호흡을 맞춘 바 있는데요. 가성이 매력적인 크리스토퍼의 목소리와 중저음이 매력적인 청하의 목소리가 잘 어우러져 좋은 곡이 다시 한번 탄생했네요.

 

가사는 연인과 헤어진 후 '내가 나이 들어도(When I get old) 우리의 빛나는 추억을 아름답게 간직하겠다'라는 내용을 담고 있습니다.

 

 

 

 

 

 

When I get old 곡정보

   
총괄 프로듀싱 Kid Joki & Jeppe Nissen
작사 ChristopherKid JokiDag Holtan-Hartwig & Jeppe Nissen
발매일 2022년 10월 20일

 

 

 

 

 

When I get old 듣기

https://youtu.be/sVbpvsrtTzM

Christopher x CHUNG HA - When I Get Old (Official Audio)

 

 

 

 

 

When I get old 뜻

'when I get old'의 뜻은 '내가 나이 들었을 때, 내가 나이 들면'입니다.

 

'get동사'를 잘 알면 이해하기 쉬운데요.

「get+형용사」는 '형용사 한 상태가 되다'라는 의미를 가져요.

 

즉, when i get old에서는 'get 뒤에 나온 형용사인 old 한 상태가 되다'라는 의미가 되는 것입니다.

직역하면 '내가 나이가 든 상태가 되었을 때'이고

자연스럽게 해석하면 '내가 나이 들었을 때'가 되는 것이죠.

 

 

 

 

 

 

When I get old 가사·해석·주석

 

[Intro: Christopher]
Oh, when I get old

오, 내가 나이 들었을 때


I'll be lookin' back, wishin' it could last forever

되돌아볼 거야, 그것이 영원했기를 바라면서


Oh, yesterday, seem so far away

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져

yesterday: n. 과거, 지난날

☞영영사전:You can refer to the past, especially the recent past, as yesterday.= 특히 최근의 과거를 yesterday라고 표현할 수 있다.

흔히 yesterday는 '어제'라고 알고 계실 텐데요. '비교적 멀지 않은 최근의 과거'를 나타낼 때 yesterday를 사용할 수 있어요. 
so far away: 매우 멀리 떨어져
이 곡에서 yesterday는 단순히 어제라기보다는 '지난 연인과의 추억이 쌓인 과거'를 의미한다고 해석하는 견해가 많이 있어요.

비틀스의 곡 Yesterday에는 "Yesterday, all my troubles seemed so far away"라는 가사가 있는데요. 진하게 표시한 부분이 이 곡의 가사와 매우 비슷하네요. 이 곡에서도 yesterday는 '과거, 지난날'의 의미로 사용되었었죠.
 
크리스토퍼는 비틀스의 곡에서 영감을 받은 것일까요?

비틀즈의 곡 Yesterday
비틀즈의 곡 Yesterday

 

 



[Verse 1: Christopher]
Long dress, no shoes

롱 드레스에 신발을 벗고


Summer nights, golden and blue

황금빛과 푸른빛의 여름밤들

황금빛과 푸른빛의 여름밤
황금빛과 푸른빛의 여름밤

It feels just like we're stuck, inside a picture frame

마치 사진 액자 속에 갇힌 기분이야

여름밤의 추억들로 사진 안에 갇힌 기분이야
여름밤의 추억들로 사진 안에 갇힌 기분이야

 

These memories never fade away, oh-oh-oh

이 기억들이 절대 사라지지 않아


Whisper to me, we got the world right at our feet

넌 나에게 속삭여, 세상이 우리 발아래 있다고


And I just wanna sit right here and look at you

난 그저 여기 앉아서 너를 바라보고 싶어


That's probably all I ever do

내가 하는 건 항상 그것뿐

 

 

 

 

[Chorus: Christopher]

Oh, when I get old

오, 내가 나이 들었을 때


I'll be lookin' back, wishin' it could last forever

되돌아볼 거야, 그것이 영원했기를 바라면서


Oh, yesterday, seem so far away

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져


Where did it go all of thе nights

그 밤들은 다 어디 간 거야?


All the time we spеnt together?

우리가 함께한 모든 시간들 말이야


Oh, yesterday, seem so far away

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져

 

 


[Verse 2: CHUNG HA]
Wake up and smile

일어나서 웃어 봐


'cause you're beautiful. Those hazel eyes

넌 아름다우니까. 너의 녹갈색 눈동자

hazel: n.(눈 색깔이) 녹갈색

hazel은 녹색과 갈색이 섞인 듯한 색인 녹갈색을 의미합니다. 사람의 눈동자 색을 말할 때 사용하는 단어예요.

참고로 hazel은 '개암나무'를 뜻하기도 하는데요. 우리가 흔히 말하는 헤이즐(hazel) 넛(nut)이 이 개암나무의 열매이죠.

hazel eyes
hazel eyes


When I get old, that's all I wanna think about

내가 나이 들면, 네 생각만 하고 싶을 거야


I probably shouldn't say this out loud

이걸 네가 듣게 말하면 안 되겠지

say (something) out loud: something을 다른 사람에게 들리게 말하다

☞영영사전: To verbalize something so that others can hear it. = 다른 사람이 들을 수 있도록 something을 말로 표현하다.

이 표현은 장난식으로도 많이 사용되는데요.
장난이 섞인 말이나, 기분 나쁜 말을 상대방에게 들리게 말한 후 "Did I say that out loud?"라고 말하면서 "내가 들리게 말했니?"라고 사용됩니다. ㅋㅋㅋ

미드 프렌즈에서 챈들러가 사용한 유명한 표현이죠.

"내가 들리 게 말했니??" 🤣 표정 ㅋㅋㅋㅋㅋ
"내가 들리 게 말했니??" 🤣 표정 ㅋㅋㅋㅋㅋ

 

High hopes, big dreams

지나친 기대와 큰 꿈


And a little scared, way too naive

그리고 두려움은 별로 없었어, 내가 너무 순진했지

way too: ad. 지나치게, 과하게


Thinkin' you always be mine and never leave my side

너는 언제나 내 것이고, 나를 절대 떠나지 않을 거라고 생각한 거야

leave somebody's side: somebody의 곁을 떠나다


At least these memories, never say goodbye

하지만 적어도 이 기억들은, 절대 나를 떠나지 않겠지

 

 

 


[Chorus: CHUNG HA, CHUNG HA & Christopher]

Oh, when I get old

오, 내가 나이 들었을 때


I'll be lookin' back, wishin' it could last forever

되돌아볼 거야, 그것이 영원했기를 바라면서


Oh, yesterday, seem so far away

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져


Where did it go all of thе nights

그 밤들은 다 어디 간 거야?


All the time we spеnt together?

우리가 함께한 모든 시간들 말이야


Oh, yesterday, seem so far away

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져

 

 

 

[Bridge: Christopher, CHUNG HACHUNG HA & Christopher]
Someday, I'm runnin' out of time

언젠가, 내 시간이 끝나갈 때

run out of: ~을 다 써버리다

run out of 다음에는 주로 '연료'등이 사용되는데요. 'run out of petrol, run out of fuel, run out of gas'등과 같이 사용됩니다.


I'll see your picture in my mind

내 마음속에서 너의 사진을 꺼내 볼 거야


I'll keep our love frozen in time

우리의 사랑을 시간 속에 계속 얼려 둘 거야

 

 


[Chorus: CHUNG HA & Christopher]

Oh, when I get old

오, 내가 나이 들었을 때


I'll be lookin' back, wishin' it could last forever

되돌아볼 거야, 그것이 영원했기를 바라면서


Oh, yesterday, seem so far away

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져


Where did it go all of thе nights

그 밤들은 다 어디 간 거야?


All the time we spеnt together?

우리가 함께한 모든 시간들 말이야


Oh, yesterday, seem so far away

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져

 

 

 

 

 

 

When I get old 가사·해석·발음

 

[Intro: Christopher]
Oh, when I get old

[오, 웬 아 겟 올드]

오, 내가 나이 들었을 때


I'll be lookin' back, wishin' it could last forever

[아일 비 루킨 빽, 위씽 잇 쿧 라스트 포에버]

되돌아볼 거야, 그것이 영원했기를 바라면서


Oh, yesterday, seem so far away

[오, 예스터데이, 씸 쏘 팔 어웨이]

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져

 



[Verse 1: Christopher]
Long dress, no shoes

[롱 드레쓰, 노 슈즈]

롱 드레스에 신발을 벗고


Summer nights, golden and blue

[써머 나이츠, 골든 앤 블루]

황금빛과 푸른빛의 여름밤들

 

It feels just like we're stuck, inside a picture frame

[잇 필즈 저스트 라잌 위어 스턱, 인싸이드 어 픽쳐 프레임]

마치 사진 액자 속에 갇힌 기분이야

 

These memories never fade away, oh-oh-oh

[디즈 메모리즈 네버 페이드 어웨이, 오오오]

이 기억들이 절대 사라지지 않아


Whisper to me, we got the world right at our feet

[위스퍼 투 미, 위 갓 더 월드 롸잇 엣 아워 핏]

넌 나에게 속삭여, 세상이 우리 발아래 있다고


And I just wanna sit right here and look at you

[앤 아 저스트 워너 씻 롸잇 히어 앤 룩 엣 유]

난 그저 여기 앉아서 너를 바라보고 싶어


That's probably all I ever do

[대츠 프로바블리 올 아 에버 두]

내가 하는 건 항상 그것뿐

 

 

 

[Chorus: Christopher]

Oh, when I get old

[오, 웬 아 겟 올드]

오, 내가 나이 들었을 때


I'll be lookin' back, wishin' it could last forever

[아일 비 루킹 백, 위씽 잇 굳 라스트 포에버]

되돌아볼 거야, 그것이 영원했기를 바라면서


Oh, yesterday, seem so far away

[오 예스터데이, 씸 쏘 파 러웨이]

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져


Where did it go all of thе nights

[웨어 디드 잇 고 올 옵 더 나이츠]

그 밤들은 다 어디 간 거야?


All the time we spеnt together?

[올 더 타임 위 스펜트 투게더]

우리가 함께한 모든 시간들 말이야


Oh, yesterday, seem so far away

[오, 예스터데이, 씸 쏘 파 러웨이]

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져

 

 


[Verse 2: CHUNG HA]
Wake up and smile

[웨익 업 앤 스마일]

일어나서 웃어 봐


'cause you're beautiful. Those hazel eyes

[커즈 유어 뷰리풀, 도즈 헤이절 아이즈]

넌 아름다우니까. 너의 녹갈색 눈동자


When I get old, that's all I wanna think about

[웬 아 겟 올드, 대츠 올 아 워너 띵커바웃]

내가 나이 들면, 네 생각만 하고 싶을 거야


I probably shouldn't say this out loud

[아 프로바블리 슈든 쎄이 디스 아웃 라우드]

이걸 네가 듣게 말하면 안 되겠지

 

High hopes, big dreams

[하이 홉쓰, 빅 드림쓰]

지나친 기대와 큰 꿈


And a little scared, way too naive

[앤 어 리틀 스케어드, 웨이 투 나이브]

그리고 두려움은 별로 없었어, 내가 너무 순진했지


Thinkin' you always be mine and never leave my side

[띵킹 유 올웨이즈 비 마인 앤 네버 립 마 싸이드]

너는 언제나 내 것이고, 나를 절대 떠나지 않을 거라고 생각한 거야


At least these memories, never say goodbye

[엣 리스트 디즈 메모리즈, 네버 쎄이 굳바이]

하지만 적어도 이 기억들은, 절대 나를 떠나지 않겠지

 

 


[Chorus: CHUNG HA, CHUNG HA & Christopher]

Oh, when I get old

[오, 웬 아 겟 올드]

오, 내가 나이 들었을 때


I'll be lookin' back, wishin' it could last forever

[아일 비 루킹 백, 위씽 잇 굳 라스트 포에버]

되돌아볼 거야, 그것이 영원했기를 바라면서


Oh, yesterday, seem so far away

[오 예스터데이, 씸 쏘 파 러웨이]

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져


Where did it go all of thе nights

[웨어 디드 잇 고 올 옵 더 나이츠]

그 밤들은 다 어디 간 거야?


All the time we spеnt together?

[올 더 타임 위 스펜트 투게더]

우리가 함께한 모든 시간들 말이야


Oh, yesterday, seem so far away

[오, 예스터데이, 씸 쏘 파 러웨이]

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져

 

 

 

[Bridge: Christopher, CHUNG HACHUNG HA & Christopher]
Someday, I'm runnin' out of time

[썸데이, 암 러닝 아웃 옵 타임]

언젠가, 내 시간이 끝나갈 때


I'll see your picture in my mind

[아일 씨 유어 픽쳐 인 마 마인드]

내 마음속에서 너의 사진을 꺼내 볼 거야


I'll keep our love frozen in time

[아일 킵 아워 럽 프로즌 인 타임]

우리의 사랑을 시간 속에 계속 얼려 둘 거야

 

 


[Chorus: CHUNG HA & Christopher]

Oh, when I get old

[오, 웬 아 겟 올드]

오, 내가 나이 들었을 때


I'll be lookin' back, wishin' it could last forever

[아일 비 루킹 백, 위씽 잇 굳 라스트 포에버]

되돌아볼 거야, 그것이 영원했기를 바라면서


Oh, yesterday, seem so far away

[오 예스터데이, 씸 쏘 파 러웨이]

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져


Where did it go all of thе nights

[웨어 디드 잇 고 올 옵 더 나이츠]

그 밤들은 다 어디 간 거야?


All the time we spеnt together?

[올 더 타임 위 스펜트 투게더]

우리가 함께한 모든 시간들 말이야


Oh, yesterday, seem so far away

[오, 예스터데이, 씸 쏘 파 러웨이]

오, 지난날들이, 너무 멀게 느껴져

 

 

 

 

 

 

When I get old 표절? 원곡의 존재?

포스팅을 하다 보니 이 곡이 표절인지 그리고 원곡은 있는 것인지 궁금해하는 분들이 많다는 걸 알게 되었는데요.

원곡이 존재하지 않는 것으로 알려져 있고, 표절도 아닌 것으로 판단이 된 것으로 보입니다.

 

다만, 비슷한 곡이 보이기는 하는데요. 아래 곡이 비슷하게 들리시나요?

https://youtu.be/edsx_MOhVnk

New Hope Club, Danna Paola - Know Me Too Well

 

 

 

 

 

 

크리스토퍼 영상

크리스토퍼의 가창력을 확인할 수 있는 bad 어쿠스틱 버전 영상을 하나 공유드릴게요. 성량 어마무시하네요 !!

https://youtu.be/WeivEjOq2iY?t=294(클릭해서 바로 듣기)

 

아래는 크리스토퍼 보다 성량 더 좋은 이영지와 함께한 크리스토퍼 영상입니다 ㅋㅋㅋ

https://youtu.be/cKB1rK5dJS8

[SUB] 한국인의 밥상에 크리스토퍼의 등장이라... 이게 되네;; [차린건 쥐뿔도 없지만] EP.11 #이영지 #크리스토퍼 #Christopher (ENG/JPN/SPA)

 

아래는 크리스토퍼와 청하가 함께한 2022년 서울 라이브 공연입니다. When I get old와 함께 Bad boy도 함께 들어보세요!

https://youtu.be/GqjPg5B3FRw

[4K] 221127 크리스토퍼&청하(Chung-ha) [When I Get Old & Bad boy] 《LOVE IN SEOUL 2022 - CHRISTOPHER》 @세종문화회관

 

 

 

Christopher & chung-ha(크리스토퍼&청하) - When I get old(웬 아이 겟 올드) 가사·해석·주석·곡정보·발음을 알아보는 시간을 가져보았습니다. 도움이 되셨기를 바라면서 마칠게요 🤗

 

 

제가 블로그를 이사가게 되었습니다. 아래 링크로 많이 놀러 와 주세요 😌🙏

Post Malone, Swae Lee - Sunflower 가사 해석 보러 가기!

 

[팝송추천] Post Malone(포스트 말론), Swae Lee(스웨이 리) - Sunflower(썬플라워) 가사·해석·발음·곡정

포스트 말론과 스웨이 리가 함께한 곡 Sunflower에 대한 포스팅입니다. Sunflower는 해바라기를 뜻하는데요. 이 곡에서 해바라기가 '남자친구의 애정이 부족함에도 불구하고 사랑에 끈질긴 여성'을

parkkuki.com

 

댓글