본문 바로가기
가사 해석 주석

Zior Park(지올팍) - CHRISTIAN(크리스찬or크리스천) 가사·해석·발음·주석

by 쿠키헝아 2023. 4. 6.

크리스천이 위선적인 크리스천을 저격하는 노래???로 보이는 Zior Park(지올팍) - CHRISTIAN(크리스찬or크리스천)은 사실 다른 의도가 숨겨져 있는데요. 오늘 가사·해석·발음·주석 포스팅으로 지올 팍의 머릿속을 들여다보는 시간이 되었으면 좋겠습니다.

 

 

Zior Park(지올팍) - CHRISTIAN(크리스찬or크리스천)
Zior Park(지올팍) - CHRISTIAN(크리스찬or크리스천)

 

키치(kitsch)함 그 잡채 지올 팍키치(kitsch)함 그 잡채 지올 팍
키치(kitsch)함 그 잡채 지올 팍

kitsch(키치) 뜻 보러 가기

 

kitsch(키치) 뜻, 키치하다 뜻/ 아이브(IVE) - kitsch(키치) 영어 가사·해석

kitsch(키치)라는 단어가 요즘 여기저기서 많이 들려오는데요. 아이돌 걸그룹 아이브(IVE)가 kitsch라는 곡을 발매하면서 이 단어에 대한 관심도 폭발적으로 증가하고 있습니다. 그러나 사전을 찾아

kukilove.tistory.com

 

 

 

 

 

 

Zior Park(지올팍) - CHRISTIAN(크리스찬or크리스천) 뮤직비디오

https://youtu.be/Dqlr8 EDunCM

Zior Park - CHRISTIAN (OFFICIAL VIDEO)

뮤직비디오 연출도 지올 팍 스스로 진행했다고 합니다. 엄청난 재능이네요 🤔

 

 

 

 

 

Zior Park - CHRISTIAN 의 영감

지올 팍은 어느 날 '목사인 아버지를 둔 동성애자 친구'에게 다음과 같이 질문했다고 합니다.

지올 팍: "너도 크리스천이야?"
친구: "나 완전 크리스천이지"(I'm still fucking Christian)

'기독교에서 금기시하는 동성애'를 지향하는 친구가 크리스천이다???라는 모순적인 상황에서 아이디어를 얻어 곡을 만들게 되었다고 합니다.

그리고 이 친구의 대답(I'm still fucking Christian)이 훅으로 사용되었네요.

 

 

 

 

 

 

Zior Park - CHRISTIAN 곡의 의미 (뮤비 해석)

1. [Verse 1] 모순적인 크리스천을 비판하다.

1절에서 지올 팍은 겉으로는 돈과 성적 욕망을 나쁜 것이라고 말하면서 모순적으로 이를 즐기고 있는 일부 '위선적인 종교인(Pharisee)'들을 비판하고 있어요.

뮤직비디오를 보면 크리스천들이 '반짝이는 명품(돈)'을 두르고 '맛있는 음식(욕망)'을 먹으며 파티를 하는 장면이 연출됩니다.

화려한 파티를 즐기는 크리스천들
화려한 파티를 즐기는 크리스천들
블링블링 명품을 두르고 있는 모습 it’s blinging on my body
블링블링 명품을 두르고 있는 모습 it’s blinging on my body
성적 욕망을 표현한 식욕
성적 욕망을 표현한 식욕

지올 팍은 이런 모습에 구역질이 나는 모습이 연출되는데요. 눈까지 돌아갑니다.

크리스천들의 모순적인 태도에 눈이 돌아가는 모습
크리스천들의 모순적인 태도에 눈이 돌아가는 모습

참고로 지올 팍은 눈을 활용한 연출을 좋아한다고 합니다. 이유는 사람들을 만났을 때 가장 먼저 보는 곳이 눈이고 이 신체부위를 이상하게 연출한다면 임팩트가 크다고 생각하기 때문이라고 해요.

따라서, LONELY DIVER라는 곡에서는 다음과 같은 연출을 하기도 했어요.

LONELY DIVER의 눈을 활용한 연출
LONELY DIVER의 눈을 활용한 연출

다음 장면에서는 "You are so disgusting"이라고 데코레이팅 된 케이크가 들어옵니다. "넌 참 역겨워"라는 뜻이죠.

"You are so disgusting"
"You are so disgusting"

이 케이크에 모순적인 크리스천의 머리를 농구공처럼 튀깁니다 ㅋㅋㅋㅋㅋ

너무 재미있었던 연출 😂
너무 재미있었던 연출 😂

그러고 나서 구역질 난다는 듯 크리스천들에게 구토를 하는 장면이 연출됩니다.

 

 

 

2. [Verse2] 신이 아닌 자신을 숭배하는 크리스천을 비판하다

2절에서 지올 팍은 크리스천의 정신(spirit)에 대해 이야기하고 있습니다. 진정한 크리스천은 정신적으로 진심으로 신을 숭배해야 한다는 것인데요. 그렇지 못하고 자신을 숭배하는 태도를 보이는 일부 크리스천들을 비판하고 있습니다.

 

 

3. [Outro] 자기모순 발견과 자기반성

Oh, Lord, forgive my people, I didn't know what I've done
오, 신이시여, 제 사람들을 용서하소서, 제가 무슨 짓을 하는 건지 몰랐습니다

 

 


Oh, Lord, look at my finger, dirt is stuck in my nails
오, 신이시여, 제 손가락을 보소서, 오물이 손톱에 끼어있습니다

 

 


Oh, Lord, please clean my tongue, it's covered by pukes and phlegms
오, 신이시여, 제 더럽혀진 입을 씻겨주소서, 토와 가래로 더럽혀진 입을

 

outro의 가사를 보면 자기반성적 태도가 엿보이는데요. 이는 다음과 같이 연출됩니다.

 

지올 팍이 목사가 되어 이야기하는 장면이 등장하는데요.

목사 지올 팍
목사 지올 팍

술잔을 들고 훈계하고 있으며, 여자 신도들과 댄스파티를 즐기는 모습이 연출됩니다.

자신도 말로는 크리스천이라고 외치고 다니지만 술을 들고 있고 댄스를 즐기는 모습에서 자기모순을 발견하게 됩니다.

 

자기모순을 발견하게 되는 연출은 어린 자기 자신과 만나는 것으로 표현되는데요.

술을 들고 여자 신도들과 댄스파티를 즐기던 중 어린 자기 자신이 나타납니다.

어린 자신과 만나는 지올 팍
어린 자신과 만나는 지올 팍
어린 모습의 지올 팍
어린 모습의 지올 팍

그리고 어린 자신에게 구토 세례를 받게 되는데요. 어린 시절의 자신이 보기에 성인이 된 자신이 역겹게 보이는 것입니다.

어린 자신에게 구토 세례를 받는 지올 팍
어린 자신에게 구토 세례를 받는 지올 팍

구토 세례를 받고 나서 뭔가 깨닫는 표정을 짓는데요.

구토를 뒤집어쓰고도 이내 다시 댄스타임을 즐깁니다 ㅋㅋㅋ

그냥 즐겨!!!
그냥 즐겨!!!

지올 팍은 왜 이런 연출을 한 걸까요? 결과적으로 말하고 싶은 건 뭘까요?

 

 

 

4. 그래서 지올 팍 "도대체 하고 싶은 말이 뭐예요?"

지올 팍은 인터뷰에서 이 곡의 의도를 밝혔는데요.

사람들의 말과 행동이 다른 모순적인 태도를 풍자하고 싶었다고 해요.

그리고 이것은 크리스천에 대해서만 이야기하고 있는 것은 아니고 모든 대중들에게 하고 싶은 말이라고 밝혔습니다. 각자 자신의 사상이 있지만 그것을 행동으로 지키는 꼴을 보지 못했고 이것을 풍자하고 싶었다고 해요.

 

또한 이러한 모순적인 태도를 비난만 하는 것은 아니며, 인간은 어쩌면 당연히 모순적일 수밖에 없다는 결론에 도달했다고 밝혔습니다. 그리고 인간이 이렇게 모순적일 수밖에 없는 존재라면 우리는 이제 어떻게 행동해야 하는가에 대해서 메시지를 주고 싶었다고 이야기했습니다.

 

뮤직비디오에서 구토를 뒤집어쓰고 고민한 뒤 다시 댄스타임을 즐기는 모습에 그의 메시지가 있다고 생각되는데요.

'우리의 존재가 어쩔 수 없이 모순적일 수밖에 없다면 이를 받아들이고 즐겨야 한다는 것'이 지올 팍의 메시지가 아닐까요?

 

지올 팍 인터뷰 보러 가기

 

 

 

 

 

Zior Park(지올팍) - CHRISTIAN(크리스찬or크리스천) 가사·해석·주석·발음

 

[Verse 1]


Money makes me feel better

[머니 메익스 미 필 베러]

돈이 내 기분을 좀 낫게 해


You told me it was a ticket to hell

[유 톨 미 잇 워즈 어 티케 투 헬]

넌 돈이 지옥으로 가는 티켓이라고 말했지만


Okay how come?

[오케이 하우 컴]

좋아 어째서지?

how come?: 어째서?


Do you think that I’m a devil?

[두 유 띵 댓 암 데블?]

넌 내가 악마라고 생각해?


Sex makes me feel better

[섹스 메익스 미 필 베러]

섹스는 내 기분을 좀 낫게 해


How could you judge me?

[하우 쿠쥬 젇지 미?]

네가 감히 날 판단해?

네가 감히 날 판단해(judge)?
네가 감히 날 판단해(judge)?

오랜만에 제시 디스 랩 보러 가기👍


I know you don't deserve to

[아 노 유 돈 디젋 투]

넌 그럴 자격이 없다는 거 내가 잘 알지(너도 돈과 섹스를 즐기잖아)

deserve to R.V.: 동사할 자격이 있다 


Now you act like a Pharisee

[나우 유 엑 라잌 어 페리씨]

너 지금 위선자처럼 굴고 있어

Pharisee: (종교상) 독선적이고 위선적인 사람

Pharisee는 율법등의 형식을 지나치게 중시하여 진정한 정신을 망각한 사람을 뜻하는데요.
즉, 형식만 지나치게 강조하는 독선적이고 위선적인 사람을 의미합니다.
겉으로는 돈과 성적 욕망을 금기시하는 율법과 형식을 강조하면서 그것들을 지키지 못하고 모순적으로 행동하는 크리스천들을 위선자라고 부르며 비판하고 있다는 것을 알 수 있는 가사입니다.

독선적인 Pharisee
독선적인 Pharisee


When I was poor, my mom was stressed out

[웬 아 워즈 푸어, 마 맘 어즈 스트레스드 아웃]

내가 가난할 때, 엄마는 스트레스로 지치셨지

stressed out: 스트레스로 매우 지친


Now look, money made me a good boy to my mom

[나우 룩, 머니 메이드 미 어 굳 보이 투 마 맘]

이제 봐, 돈이 날 효자로 만들었어

돈의 장점을 말하며, 돈이 나쁜 것이라고 말하는 위선적인 일부 종교인들을 저격하고 있네요.


When I was poor, I was like a hungry fox

[웬 아 워즈 푸어, 아 워즈 라잌 어 헝그리 폭스]

내가 가난할 때, 나는 배고픈 여우 같았지


Now look, I saved a lotta buddies from the basement

[나우 룩, 아 세입 어 라타 버디즈 프롬 도 베이쓰먼트]

이제 봐, 난 많은 친구들을 바닥에서 끌어올렸어

a lotta = a lot of의 약자
마찬가지로 돈의 장점을 이야기하고 있습니다.

 

 

 

 

[Pre-Chorus]


I just bought a Christian, it’s blinging on my body

[아 저스트 보웃 어 크리스천, 이츠 블링잉 온 마 바디]

방금 크리스천 (디올)을 샀어, 내 몸에서 반짝이는 거 좀 봐

Christian을 명품 '크리스찬 디올'로 표현한 재미있는 가사네요.
명품에 돈을 써도 나는 여전히 크리스천이라고 말하고 있습니다.

방금 디올을 샀어
방금 디올을 샀어
bling-bling
bling-bling


I'm toasting with celebrities at the same bar

[암 토스팅 윗 셀러브리티즈 엣 도 쌔임 바]

셀럽들이랑 같은 바에서 건배를 하고 있지

toast: 건배하다, 축배를 들다


Hey pretty, do you wanna fuck with me? That's no problеm

[헤이 프리티, 두 유 워너 퍽 윗 미? 대츠 노 프라블럼]

예쁜아, 나랑 잘래? 문제없지


But Sunday morning is coming, I gotta go to church

[벗 썬데이 몰닝 이즈 커밍, 이 가라 고 투 철치]

그런데 내일 일요일이잖아, 나 교회 가야 돼

 

 

 

 

[Chorus]


I'm still fucking Christian

[암 스틸 퍼킹 크리스천]

난 여전히 ㅈㄴ 크리스천이야


Though I'm wearing new Christian

[도우 암 웨어링 뉴 크리스천]

크리스찬 (디올) 신상을 입고 있지만


You should check my algorithm

[유 슏 첵 마 알고리듬]

내 알고리즘을 한번 체크해 봐


It's not much diffеrent from the old me

[이츠 낫 머치 디퍼런트 프롬 디 올드 미]

예전의 나랑 별로 다르지 않지?


I'm still fucking Christian

[암 스틸 퍼킹 크리스천]

난 여전히 ㅈㄴ 크리스천이야


Though I'm wearing new Christian

[도우 암 웨어링 뉴 크리스천]

크리스찬 (디올) 신상을 입고 있지만


You should check my algorithm

[유 슏 첵 마 알고리듬]

내 알고리즘을 한번 체크해 봐


It's not much different from the old me

[이츠 낫 머치 디퍼런트 프롬 디 올드 미]

예전의 나랑 별로 다르지 않지?

 

 



[Refrain]


I'm still fucking Christian

[암 스틸 퍼킹 크리스천]

난 여전히 ㅈㄴ 크리스천이야


I'm still fucking Christian

[암 스틸 퍼킹 크리스천]

난 여전히 ㅈㄴ 크리스천이야


I'm still fucking...

[암 스틸 퍼킹...]

난 여전히 ㅈㄴ

 

 

 


[Verse 2]


Stinky smell's stuck in my room even after I took a shower

[스팅키 스멜즈 스턱 인 마 룸 이븐 에프터 아 툭 어 샤워]

샤워를 했는데도 아직도 내 방에서 역겨운 냄새가나

stinky: 악취가 나는, 역겨운

 

How can I erase it, where's the origin?

[하우 캔 아 이레이즈 잇, 웨어즈 디 오리진?]

어떻게 없애지?, 도대체 어디서 나는 거야?


Hey Mr. I'm talking about you

[헤이 미스터 암 토킹 어바츄]

어이 아저씨, 당신 얘기를 하고 있는 거야


What's funny? Seriously?

[와츠 퍼니? 시리어쓸리?]

뭐가 그렇게 웃겨? 진심임?


You feel this disgusting smell

[유 필 디스 디스거스팅 스멜]

당신도 이 구역질 나는 냄새가 느껴지지


I think it's from your stinky breath

[아 띵 이츠 프롬 유어 스팅키 브래뜨]

아무래도 당신 입에서 나는 냄새 같아


Street people, you think you're smart

[스트릿 피플, 유 띵 유어 스말트]

거기 지나가는 당신, 당신들이 영리하다고 생각지


You think you got no god

[유 띵 유 갓 노 갓]

신은 없다고 생각하면서 말이야


But I know you worship yourself

[벗 아 노 유 월십 유어쎌프]

그리고는 스스로를 숭배하잖아


What a stupid god, is your god a liar?

[왓 어 스튜핏 갓, 이즈 유어 가 더 라이어?]

정말 멍청한 신(너 자신)을 숭배하는 거지, 네 신(너 자신)은 거짓말쟁이야?


Your god is so outrageous

[유얼 갓이즈 쏘 아웉레이져스]

네 신(너 자신)은 정말 최악이야

outrageous: 화가 날 정도로 나쁘거나 잘못된

영영사전: very bad or wrong in a way that causes anger; too bad to be accepted or allowed = 화가 날 정도로 매우 나쁘거나 잘못된; 너무 나빠서 받아들이거나 허락할 수 없는
자기 자신을 숭배하는 사람들과는 달리, 돈과 성적 욕망을 즐기지만 진정으로 신을 믿는 자신은 여전히 크리스천이 맞다고 이야기하고 있네요.

 

You would better die

[유 욷 베러 다이]

넌 차라리 죽는 게 나을지도

 

 

 

 

[Pre-Chorus]

 

I just bought a Christian, it’s blinging on my body

[아 저스트 보웃 어 크리스천, 이츠 블링잉 온 마 바디]

방금 크리스천 (디올)을 샀어, 내 몸에서 반짝이는 거 좀 봐

 

I'm toasting with celebrities at the same bar

[암 토스팅 윗 셀러브리티즈 엣 도 쌔임 바]

셀럽들이랑 같은 바에서 건배를 하고 있지

toast: 건배하다, 축배를 들다


Hey pretty, do you wanna fuck with me? That's no problеm

[헤이 프리티, 두 유 워너 퍽 윗 미? 대츠 노 프라블럼]

예쁜아, 나랑 잘래? 문제없지


But Sunday morning is coming, I gotta go to church

[벗 썬데이 몰닝 이즈 커밍, 이 가라 고 투 철치]

그런데 내일 일요일이잖아, 나 교회 가야 돼

 

 



[Chorus]

 

I'm still fucking Christian

[암 스틸 퍼킹 크리스천]

난 여전히 ㅈㄴ 크리스천이야


Though I'm wearing new Christian

[도우 암 웨어링 뉴 크리스천]

크리스찬 (디올) 신상을 입고 있지만


You should check my algorithm

[유 슏 첵 마 알고리듬]

내 알고리즘을 한번 체크해 봐


It's not much diffеrent from the old me

[이츠 낫 머치 디퍼런트 프롬 디 올드 미]

예전의 나랑 별로 다르지 않지?


I'm still fucking Christian

[암 스틸 퍼킹 크리스천]

난 여전히 ㅈㄴ 크리스천이야


Though I'm wearing new Christian

[도우 암 웨어링 뉴 크리스천]

크리스찬 (디올) 신상을 입고 있지만


You should check my algorithm

[유 슏 첵 마 알고리듬]

내 알고리즘을 한번 체크해 봐


It's not much different from the old me

[이츠 낫 머치 디퍼런트 프롬 디 올드 미]

예전의 나랑 별로 다르지 않지?

 

 

 

 

[Refrain]


I'm still fucking Christian

[암 스틸 퍼킹 크리스천]

난 여전히 ㅈㄴ 크리스천이야


I'm still fucking Christian

[암 스틸 퍼킹 크리스천]

난 여전히 ㅈㄴ 크리스천이야


I'm still fucking...

[암 스틸 퍼킹...]

난 여전히 ㅈㄴ




[Outro]


Oh, Lord, forgive my people, I didn't know what I've done

[오, 로드, 포깁 마 피플, 아 디든 노 왓 아입 던]

오, 신이시여, 제 사람들을 용서하소서, 제가 무슨 짓을 하는 건지 몰랐습니다


Oh, Lord, look at my finger, dirt is stuck in my nails

[오, 로드, 룩 엣 마 핑걸, 덜트 이즈 스턱 인 마 네일즈]

오, 신이시여, 제 손가락을 보소서, 오물이 손톱에 끼어있습니다


Oh, Lord, please clean my tongue, it's covered by pukes and phlegms

[오, 로드, 플리즈 클린 마 텅, 이츠 커버드 바이 퓩쓰 앤 플램즈]

오, 신이시여, 제 더럽혀진 입을 씻겨주소서, 토와 가래로 더럽혀진 입을


Oh, mom, now I get it why you told me that you wanna go back when I was a child

[오, 맘, 나우 아 케릿 와이 유 톨 미 댓 유 워너 고 백 웬 아 워즈 어 차일드]

오, 엄마, 이제 왜 제가 어렸을 때로 돌아가고 싶다고 하시는지 알겠어요

I get it.: (이전까지 불명확했던 것을) 이제 알겠다, 이해했다 = I understand it now.


I'm still fucking Christian

[암 스틸 퍼킹 크리스천]

그래도 난 여전히 ㅈㄴ 크리스천이야

 

 

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

 

 

 

 

Zior Park(지올팍) - CHRISTIAN(크리스찬or크리스천) 가사·해석·발음·주석 포스팅 잘 보셨나요😀

역시 한 번에 이해하기 쉬운 곡은 아니었는데요. 일단 곡 자체가 신선하고 뮤비 연출도 너무 재밌네요. 거기에 메시지도 잘 담겨있고요. 포스팅하며 느낀 점은 지올 팍은 다방면에 뛰어난 보기 드문 아티스트 같다는 점이네요. 앞으로 기대가 많이 됩니다.

 

제가 블로그를 이사가게 되었습니다. sunflower의 숨겨진 의미에 대한 정리도 열심히 해 두었으니 아래 링크로 많이 놀러 와 주세요 😌🙏

Post Malone, Swae Lee - Sunflower 가사 해석 보러 가기!

 

[팝송추천] Post Malone(포스트 말론), Swae Lee(스웨이 리) - Sunflower(썬플라워) 가사·해석·발음·곡정

포스트 말론과 스웨이 리가 함께한 곡 Sunflower에 대한 포스팅입니다. Sunflower는 해바라기를 뜻하는데요. 이 곡에서 해바라기가 '남자친구의 애정이 부족함에도 불구하고 사랑에 끈질긴 여성'을

parkkuki.com

 

댓글