본문 바로가기
가사 해석 주석

[팝송추천]Justin Bieber(저스틴 비버) - love yourself(러브 유어셀프) 가사·해석/듣기/곡 정보/셀레나 고메즈

by 쿠키헝아 2023. 1. 5.

2015년에 발매되어 지금도 꾸준한 사랑을 받고 있는 곡 Justin Bieber(저스틴 비버) - love yourself(러브 유어셀프) 가사·해석과 곡정보 포스팅입니다. Love yourself에는 반전 의미가 있다는 거 아셨나요? 가사를 잘 봐주세요😏

Love Yourself
Love Yourself

 

 

Love Yourself 듣기

https://youtu.be/oyEuk8j8imI

Justin Bieber - Love Yourself (PURPOSE : The Movement)

뮤비를 보면 여자친구는 끊임없이 거울만 쳐다보고 남자친구를 보지 않네요.
셀레나 고메즈에 대한 저스틴 비버의 감정이 어땠는지 보이는 뮤직비디오의 내용입니다.

거울만 보는 여자친구
거울만 보는 여자친구
거울만 보는 여자친구
거울만 보는 여자친구


뮤비 마지막에 'Love yourself' 한마디를 던지고 남자는 떠납니다.
그 의미가 뭘까요?

Love yourself의 의미는?
Love yourself의 의미는?

 

 

 

 

 

Love Yourself 가사·해석

 

검은색: 가사와 해석
초록색: 단어와 표현 정의
노란색: 단어와 표현 설명
보라색: 가사의 비하인드


[Verse 1]
For all the times that you rained on my parade
네가 내 기분을 망쳐놓은 모든 순간들

rain on someone's parade: 누군가의 기쁨을 망쳐놓다 ☞영영사전: to spoil someone's pleasure
내가 퍼레이드를 하는데 비가 온다면 어떨까요? 나의 기쁨이 망쳐져 버리겠죠. 아래 그림에서 퍼레이드를 하던 사람들이 비가 오자 달아나는 모습이 보이는데요. 비가 사람들의 기쁨을 망쳐버리고 있네요.

rainn on someone's parade = 기쁨을 망쳐놓다
rainn on someone's parade = 기쁨을 망쳐놓다
퍼레이드 하는데 비가 와서 기분이 안 좋아보이네요
퍼레이드하는데 비가 와서 기분이 안 좋아보이네요
비 좀 그만 와라 😭😭😭



And
all the clubs you get in using my name

네가 내 이름으로 드나든 모든 클럽들

남의 이름으로 클럽 가는 게 래퍼들이나 팝스타들이 자주 저지르는 짓들이라고 합니다 ㅋㅋㅋ

한 때는 이렇게 사이좋게 클럽 같이 갔는데 ㅠㅠ
한 때는 이렇게 사이좋게 클럽에 같이 갔는데 😭


You think you broke my heart, oh girl, for goodness sake
넌 내 마음을 아프게 했다고 생각하겠지, 맙소사


You think I'm cryin' on my own, well I ain't
내가 혼자 울고 있다고 생각하겠지, 글쎄 난 아닌데


on one's own: 혼자서 (=alone)
셀레나 고메즈가 데이비드 레터맨과의 토크쇼에서 자신이 저스틴 비버를 울렸다고 공개적으로 언급했었는데 그것을 가사에서 부정하는 모습이네요.

레터맨 자신도 비버를 울린적 있다고 하며 농담을 주고 받는 모습
레터맨 자신도 비버를 울린적 있다고 하며 농담을 주고 받는 모습






[Refrain]
And I didn't wanna write a song
곡을 쓰고 싶지는 않았어


'Cause I didn't want anyone thinking I still care
누군가 내가 아직도 신경 쓴다고 생각하는 걸 원하지 않았으니까


I don't, but you still hit my phone up
나는 (너를) 이제 신경 쓰지 않아, 그런데 너는 여전히 나한테 연락을 하지

hit up: 연락하다
When you come to Seoul, just hit me up.이라고 사용해서 서울에 오면 나한테 연락하라는 의미로 사용될 수 있어요.

And baby, I'll be movin' on
나는 이제 너와의 미련을 버릴 거야

move on: (전 연인과의) 미련을 버리다
move on 은 기본적으로 '~로 넘어가다, 이동하다'라는 의미가 있어요. 전 연인과 헤어지고 다른 사람에게로 이동하겠다는 의미로도 쓰일 수 있습니다. 그러면 '전 연인과의 미련을 버리다'라는 의미가 될 수 있는 것입니다.


And I think you should be somethin'
너도 그래야 한다고 생각해

I don't wanna hold back
나는 이제 머뭇거리는 거 싫다

hold back: 머뭇거리다 ☞영영사전: to hesitate, or to make somebody hesitate

Maybe you should know that

너도 이제 알아야 할 거야






[Pre-Chorus]
My mama don't like you and she likes everyone
우리 엄마는 너 말고 다 좋아해

저스틴 비버, 셀레나 고메즈, 저스틴 비버 어머니
저스틴 비버, 셀레나 고메즈, 저스틴 비버 어머니

저스틴 비버와 셀레나 고메즈가 헤어진 후 비버의 어머니가 올린 트윗이 화제가 되었는데요. 아래 트위터를 확인해 주세요.

 

트위터에서 즐기는 Pattie Mallette

“I know you love him. I know you need love. But... #DontBeAHomeWrecker”

twitter.com

여기서 비버의 어머니가 '가정 파괴범(a home wrecker)'이라고 표현한 게 화제가 되었어요. 많은 사람들이 셀레나 고메즈를 겨냥한 말이라고 생각했지만 사실은 다른 여성인 Kendall Jenner에게 한 말이었다고 합니다.

And I never like to admit that I was wrong
내가 틀렸었다는 걸 인정하기는 싫은데


And I've been so caught up in my job, didn't see what's going on
내 일에 몰두하느라, 무슨 일이 벌어지고 있는지 몰랐어

be/get caught up in something: ~에 완전히 몰두하다 ☞영영사전: to be completely absorbed in an activity, your own feelings, etc.


But now I know, I'm better sleeping on my own
그런데 이제 알지, 난 혼자 잘 때가 더 꿀잠이더라






[Chorus]
'Cause if you like the way you look that much
네가 보는 방식대로가 그렇게 좋다면


Oh baby, you should go and love yourself
가서 그냥 네 자신이랑 연애해라

가사의 반전이네요. 'love yourself'가 '자신을 사랑하라'는 감동적인 말이라고 생각했는데. 가사를 자세히 보니 너는 너랑 사귀라는 비꼬는 말이었다니!!

And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
내가 아직도 너와의 썸씽을 가지고 있다고 생각한다면

hold on to: (내게 이로운 것을) 계속 가지다, 유지하다 ☞영영사전: If you hold on to something that give you an advantage, you succeed in keeping it for yourself, and prevent it from being taken away or given to someone else.


You should go and love yourself
가서 그냥 네 자신이랑 연애해라






[Verse 2]
But when you told me that you hated my friends
네가 내 친구들을 극혐이라고 말했을 때


The only problem was with you and not them
걔네들 문제가 아니라 네 문제더라


And every time you told me my opinion was wrong
네가 내 말이 틀렸다고 말할 때마다


And tried to make me forget where I came from
너는 내가 어디서 왔는지 잊게 하려고 노력했지






[Refrain]
And I didn't wanna write a song
곡을 쓰고 싶지는 않았어


'Cause I didn't want anyone thinking I still care
누군가 내가 아직도 신경 쓴다고 생각하는 걸 원하지 않았으니까


I don't, but you still hit my phone up
나는 (너를) 이제 신경 쓰지 않아, 그런데 너는 여전히 나한테 연락을 하지

hit up: 연락하다
When you come to Seoul, just hit me up.이라고 사용해서 서울에 오면 나한테 연락하라는 의미로 사용될 수 있어요.

And baby, I'll be movin' on
나는 이제 너와의 미련을 버릴 거야

move on: (전 연인과의) 미련을 버리다
move on 은 기본적으로 '~로 넘어가다, 이동하다'라는 의미가 있어요. 전 연인과 헤어지고 다른 사람에게로 이동하겠다는 의미로도 쓰일 수 있습니다. 그러면 '전 연인과의 미련을 버리다'라는 의미가 될 수 있는 것입니다.


And I think you should be somethin'
너도 그래야 한다고 생각해

I don't wanna hold back
나는 이제 머뭇거리는 거 싫다

hold back: 머뭇거리다 ☞영영사전: to hesitate, or to make somebody hesitate

Maybe you should know that

너도 이제 알아야 할 거야

 







My mama don't like you and she likes everyone
우리 엄마는 너 말고 다 좋아해

And I never like to admit that I was wrong

그리고 내가 틀렸다는 걸 인정하는 거 싫어


And I've been so caught up in my job, didn't see what's going on
그리고 내 일에 몰두하느라, 무슨 일이 벌어지고 있는지 몰랐어

be/get caught up in something: ~에 완전히 몰두하다 ☞영영사전: to be completely absorbed in an activity, your own feelings, etc.


But now I know, I'm better sleeping on my own
그런데 이제 알지, 나 혼자 잘 때가 더 꿀잠이더라






[Chorus]
'Cause if you like the way you look that much
네가 보는 방식대로가 그렇게 좋다면


Oh baby, you should go and love yourself
가서 그냥 네 자신이랑 연애해라


And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
내가 아직도 너와의 썸씽을 가지고 있다고 생각한다면

hold on to: (내게 이로운 것을) 계속 가지다, 유지하다 ☞영영사전: If you hold on to something that give you an advantage, you succeed in keeping it for yourself, and prevent it from being taken away or given to someone else.


You should go and love yourself
가서 그냥 네 자신이랑 연애해라






[Bridge]
For all the times that you made me feel small
네가 나를 작게 만들 때마다


I fell in love, now I feel nothin' at all
나는 사랑에 빠졌지만, 이제 아무 느낌도 없어


I never felt so low when I was vulnerable
힘들 때도 이렇게 무기력했던 적은 없어


Was I a fool to let you break down my walls?
네가 내 벽을 부수게 허락한 내가 바보였던 걸까?






[Chorus]
'Cause if you like the way you look that much
네가 보는 방식대로가 그렇게 좋다면


Oh baby, you should go and love yourself
가서 그냥 네 자신이랑 연애해라


And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
내가 아직도 너와의 썸씽을 가지고 있다고 생각한다면

hold on to: (내게 이로운 것을) 계속 가지다, 유지하다 ☞영영사전: If you hold on to something that give you an advantage, you succeed in keeping it for yourself, and prevent it from being taken away or given to someone else.


You should go and love yourself
가서 그냥 네 자신이랑 연애해라

'Cause if you like the way you look that much
네가 보는 방식대로가 그렇게 좋다면


Oh baby, you should go and love yourself
가서 그냥 네 자신이랑 연애해라


And if you think that I'm still holdin' on to somethin'
내가 아직도 너와의 썸씽을 가지고 있다고 생각한다면

hold on to: (내게 이로운 것을) 계속 가지다, 유지하다 ☞영영사전: If you hold on to something that give you an advantage, you succeed in keeping it for yourself, and prevent it from being taken away or given to someone else.


You should go and love yourself
가서 그냥 네 자신이랑 연애해라











love yourself의 반전을 잘 확인하셨나요?
너는 '너랑 연애해라'라고 비꼬는 말이었다니. 역시 알고 들어야 더 재미있네요.
연인의 끝이 이런 식이라 좀 안타깝지만 당시에도 그렇고 지금도 많은 사랑을 받고 있는 좋은 곡임은 틀림없는 거 같습니다.






Love yourself 라이브 듣기

 

https://youtu.be/5V_FQa363Y0

Justin Bieber - 'Love Yourself' (Live At Jingle Bell Ball 2015)

 

댓글